An independent British-Dutch press

Glagoslav Publications controls film rights on titles in its catalogue with a few exceptions.
Producers can email a general enquiry to Maxim Hodak at m.hodak(at)glagoslav.com.

Glagoslav Publications controls theatre rights on titles in its catalogue with a few exceptions. Are you considering a stage adaptation of a Glagoslav Publications book? Whether you are a professional or amateur, rules apply to all and here’s what you need to do.

Step 1 – submit an enquiry to Glagoslav Publications at contact(at)glagoslav.com including the following information:

  • Book title, author
  • Purpose of stage production (profit, non-profit, fundraiser, partial reading, festival, etc.)
  • Length of stage production and
    whether or not the entire book will undergo adaptation
  • Name and address of the theatre (or an alternative setting) where the performance will take place
  • Date of the first performance
  • Duration of the first season
  • Whether or not intended for syndication
  • Name of playwright, name of play producer
  • Whether or not art from the chosen book will be used in theatre decorations
  • Your contact details
  • Other relevant information

Step 2 – allow for two weeks while we process your enquiry. If you do not hear from us after two weeks, re-submit your enquiry including the date of the original submission and allow for two weeks response time.

Please note that you have to have Glagoslav’s official permission to perform a play based on one or more of its titles before you start rehearsing.

'“Nikolai Gumilev’s Africa” is not only an excellent introduction to Gumilev’s work, but also a little time machine which will take you travelling back to the Ethiopia of the early 20th century – highly recommended!'

"It is Grigorieva’s “rich imagery, simplicity, and perfection of form” that drew John Farndon to her work. His translation reflects the tightness of the original poetry; Grigorieva’s lyricism is more contained than Tsvetaeva’s, but no less powerful. In “Arctic Circle” words have the power to make memories “resonate”, “Like a ticking time bomb”.

"<...> it is clear that Kraszewski’s translation is not only timely, but also a necessary part of the growing interest, in Poland and abroad, of realizing Mickiewicz’s monumental vision in fresh ways for a new, global audience."

Get -25% purchase

on order over €299.00