Enorme kudden vee zijn onder leiding van de hond Rex in opstand gekomen tegen de heerszuchtige mens. Onafzienbare massa’s trekken richting het oosten, de opkomende zon tegemoet, naar een paradijselijk land van vrijheid en geluk, waar geen mens ooit een voet heeft gezet. Onderweg worden ze geconfronteerd met dieren uit de wildernis en overvallen door de meest extreme natuurverschijnselen en weersomstandigheden. Met wreed geweld en mooie beloften wordt het vee door honden en wolven almaar voortgedreven, terwijl de gelederen voortdurend worden uitgedund. Totdat er binnen de opstand een nieuwe opstand uitbreekt.
[real3dflipbook id=’131′]
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.
Author
Władysław Reymont (1867-1925) is vooral bekend vanwege zijn grootse epos over het leven op het Poolse platteland, de vierdelige roman De boeren, waarvoor hem in 1924 de Nobelprijs voor literatuur werd toegekend. Kort voor zijn dood schreef hij als waarschuwing voor de gevolgen van de bolsjewistische revolutie de allegorische vertelling Opstand, over dieren die rebelleren tegen de tirannie van de mens. Dit werk, allang in de vergetelheid geraakt en nu aangeboden in een nieuwe Nederlandse vertaling, wordt wel beschouwd als een voorloper van George Orwells Animal Farm.
Translator
Maarten Tengbergen studeerde Slavische taal- en letterkunde aan de Universiteit van Groningen, waar hij ook enkele jaren doceerde. Hij vertaalt literaire teksten uit het Russisch, Pools en Fins. Zijn belangrijkste eigen werk is Vijftig hoogtepunten uit de Russische literatuur (2015), eerder verschenen als Klassieken van de Russische literatuur en Russische meesterwerken in kort bestek. Uit het Pools vertaalde hij eerder voor verschillende bloemlezingen gedichten van Tadeusz Różewicz, Stanisław Barańczak, Julia Hartwig en Ryszard Krynicki.
Reviews
There are no reviews yet.