Final-year students at the Cinematography Institute are swamped with demands: choosing a topic, crafting a killer script, and shooting a graduation film to earn their degree.
But these are anxious times. Russia has amassed a formidable military force along Ukraine’s borders. How can anyone concentrate?
Time is running out—the war has already begun. Though few believed it possible, it erupts like a ruthless steamroller, emblazoned with a crude letter Z, flattening millions of lives in its path.
Letter Z is the first comprehensive attempt to capture how it all unfolded—an epic novel chronicling two years of Russian aggression in Ukraine. Blending imagination with stark reality, it weaves the journeys of fictional characters into a tapestry of verified facts, dates, and harrowing testimonies. This is no mere story; it’s an investigative narrative, the author’s unflinching perspective on events that, in truth, ignited not in 2022 but as early as 2014—a simmering conflict in Donbas that has now escalated into full-scale war. Will it endure forever?
Above all, Letter Z probes the questions haunting us all: How could this happen? Why? And the most agonizing—how much longer must it last?
Translators
Svetlana Payne was born in Ternopil on the western rim of the Soviet Union, in 1961 and graduated with honours in philology, teaching of foreign languages and translation from the University of Lviv.
The illustrated compilation of the poetry by Daniel Kharms in Sveta’s translation, The Charms of Harms, appeared in 2011 and is still selling today. As a reverse in the cultural tide, in 1997 Sveta produced a Russian translation T. S. Elliot’s The Old Possum’s Book of Practical Cats which has now achieved a ‘Gold’ version for numerous reprints. In 2012 appeared her translation of The World’s Wife, by Carol Ann Duffy, and the libretto of Jesus Christ Super Star to enable a performance of this very popular musical in Russian.
Sveta has translated a biography of Boris Yeltsin (Boris Yeltsin: The Decade that Shook the World, (Glagoslav), a novel by Arseny Revazov (Loneliness-12, A&NN) and co-worked on two novels by the prize-winning Russian author Victor Pelevin (S.N.U.F.F. and Empire V, Gollancz).
Her most recent work is a translation of Sivtsev Vrazhek by Mikhail Osorgin (The Riven Heart of Moscow in translation) – a book written in the aftermath of the Revolution and the First World War has now been published by Glagoslav.