, , , ,

A Burglar of the Better Sort

9.9524.99

Author: Tytus Czyżewski

Translator: Charles S. Kraszewski

A Burglar of the Better Sort offers, in the English translation of Charles S. Kraszewski, the entirety of Czyżewski’s surviving literary output, from surrealistic plays like Donkey and Sun in Metamorphosis and his inimitable “formistic poems” through the playful Christmas “pastorals” — which so delighted Czesław Miłosz — to his theoretical writings, which form the basis for his radically individual, shamanistic approach to literary creation. A truly global talent, Czyżewski belongs to the world, a world which, beyond Poland, finally has the opportunity to get to know him.

The history of Poland, since the eighteenth century, has been marked by an almost unending struggle for survival. From 1795 through 1945, she was partitioned four times by her stronger neighbours, most of whom were intent on suppressing if not eradicating Polish culture. It is not surprising, then, that much of the great literature written in modern Poland has been politically and patriotically engaged. Yet there is a second current as well, that of authors devoted above all to the craft of literary expression, creating “art for art’s sake,” and not as a didactic national service. Such a poet is Tytus Czyżewski, one of the chief, and most interesting, literary figures of the twentieth century. Growing to maturity in the benign Austrian partition of Poland, and creating most of his works in the twenty-year window of authentic Polish independence stretching between the two world wars, Czyżewski is an avant-garde poet, dramatist and painter who popularised the new approach to poetry established in France by Guillaume Apollinaire, and was to exert a marked influence on such multi-faceted artists as Tadeusz Kantor.

A Burglar of the Better Sort offers, in the English translation of Charles S. Kraszewski, the entirety of Czyżewski’s surviving literary output, from surrealistic plays like Donkey and Sun in Metamorphosis and his inimitable “formistic poems” through the playful Christmas “pastorals” — which so delighted Czesław Miłosz — to his theoretical writings, which form the basis for his radically individual, shamanistic approach to literary creation. A truly global talent, Czyżewski belongs to the world, a world which, beyond Poland, finally has the opportunity to get to know him.

poland-translation-pr_en_bw

[real3dflipbook id=’37’]

Reviews

There are no reviews yet.

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.

Author

Tytus Czyżewski (1880–1945) was a multifaceted artistic talent, creative in drama, poetry, and painting. His sometimes belligerent critical manifestos — included in this translation — helped establish the foundations of contemporary art in the early decades of the twentieth century. As a painter (he studied for a while under the tutelage of another great Polish polymath, the painter and poet Stanisław Wyspiański), he was associated with Expressionism and Formism (of which he was the main motor, in both painting and poetry). After his studies at the Academy of Fine Arts in Kraków, he spent some five years in Paris, where he came under the influence Picasso, the Cubists, and Cézanne in painting, and Guillaume Apollinaire in poetry. His poetry and plays, all of which are contained in this volume, are refreshingly disengaged, politically and patriotically, which marks him as fresh voice in the literary tradition of his homeland, and arguably makes his stunningly creative output more accessible to readers beyond Poland’s borders. Chiefly concerned with form, he strove towards the “anarchisation” and autonomy of the word and the poetic phrase, admittedly following in the footsteps of Apollinaire and Marinetti, both of whom he held in high esteem. Both his literary works and his painting are imbued with a radical modernism, which yet acknowledges the folk traditions of southern Poland, where he was born and spent most of his life. In this respect, and others, Czyżewski had a significant impact on the future of Polish art, in particular, that of another giant of contemporary painting and theatre, Tadeusz Kantor.

Translator

Charles S. Kraszewski (b. 1962) is a poet and translator. He is the author of three volumes of original verse (Diet of Nails; Beast; Chanameed). Several of his translations of Polish and Czech literature have been published by Glagoslav, among which may be found: Adam Mickiewicz’s Forefathers’ Eve (2016) and Sonnets (2018), Zygmunt Krasiński’s Dramatic Works (2018) and Stanisław Wyspiański’s Acropolis: the Wawel Plays (2017). His translations of the poetry of T.S. Eliot, Robinson Jeffers, and Lawrence Ferlinghetti into Polish have appeared in the Wrocław monthly Odra. He is a member of the Union of Polish Writers Abroad (London) and of the Association of Polish Writers (Kraków).

Endorsements and Review Quotes

“The plays, short but vigorous and witty, large parts of them in verse, are translated with equal humour, energy and poetry.” Kate Pursglove, East-West Review

A Burglar of the Better Sort will be most valuable to readers who approach this writer just as comparatively, probing the ways his work reflects broad, and broadly international, influences, from Cubist painting to industrial schematics. Kraszewski’s clear, accessible glosses finally make such comparisons possible with Czyżewski.” Benjamin Paloff, Slavic Review

DimensionsN/A
Author

Tytus Czyżewski

Pages

314 pages

Book Format

Hardcover, Paperback, EPUB, Kindle, PDF

Publication date

29th November 2019

Shopping Cart
Glagoslav Publications